Poiché non riuscivo a identificare la posizione del mio corpo nello spazio, mi sentivo enorme e in espansione, come un genio appena liberato dalla bottiglia.
Because I could not identify the position of my body in space, I felt enormous and expansive, like a genie just liberated from her bottle.
Non riuscivo a dormire e non volevo svegliarti.
I couldn't sleep, I didn't want to wake you.
La luce bruciava il mio cervello come un incendio, e i suoni erano così forti e caotici che non riuscivo a isolare nessuna voce dal rumore di fondo, e volevo solo scappare.
Light burned my brain like wildfire, and sounds were so loud and chaotic that I could not pick a voice out from the background noise, and I just wanted to escape.
Non riuscivo a ricordare il numero dell'ufficio, così mi sono ricordata che nello studio avevo un biglietto da visita con il mio numero.
I couldn't remember the number at work, so I remembered, in my office I had a business card with my number.
Non riuscivo a pensare ad altro.
Yeah, it was all I could think about.
Non riuscivo a togliermelo dalla testa.
I couldn't get Edward out of my mind.
Non riuscivo a trovare un taxi.
I couldn't get a cab home.
Non riuscivo a toglierti gli occhi di dosso.
I couldn't take my eyes off of you.
"Non gli ha fatto piacere e io non riuscivo a smettere di ridere."
He was not pleased. And I couldn't stop laughing.
Scusami, non riuscivo a trovare parcheggio.
Sorry, I couldn't find a parking spot.
Non riuscivo a capire cosa stesse succedendo.
I couldn't understand what was going on.
lo invece non riuscivo a togliermi dalla testa, il vago e assillante sospetto che non avevamo capito nulla di ciò che accadde quella sera, o di quale fosse stato il nostro ruolo.
I couldn't stop running it over and over and over in my mind, the vague and distant suspicion that we never understood what happened that night, what our role was.
Non riuscivo a smettere di pensare a te.
Because I couldn't stop thinking about you.
Non riuscivo a dormire senza sapere com'è andata.
I couldn't sleep till I found out how it went. How'd it go?
Non riuscivo a guardarla in faccia.
You know, I couldn't look her in the eye after that.
Non riuscivo a credere che fosse lei.
And I could hardly believe she was the one.
Ciao, c'era una questione a cui non riuscivo a smettere di pensare e così ti ho portato una cosa.
Hey, there's, uh something I've been thinking about a lot that's been bothering me and... I got you something. Oh.
Non riuscivo a smettere di leggerlo.
I could not put it down.
E non riuscivo a smettere di pensarci.
And I-I couldn't stop thinking about it.
Non riuscivo a credere ai miei occhi.
I could not believe my eyes.
Non riuscivo a smettere di piangere.
I couldn't stop tears falling out of my eyes.
C'è una canzone che mi cantava quando non riuscivo a dormire.
There's a song he used to sing me sometimes when I couldn't sleep.
Non riuscivo a credere che fosse lui.
I didn't believe it was him.
Quando non riuscivo a dormire, lei mi cantava una canzone.
When I couldn't sleep she would sing to me.
Era tanto tempo che non riuscivo a godermi una serata come questa.
It's been a long while since we've been able to enjoy an evening quite like tonight.
Non riuscivo a trovare il bagno.
I could not find the bathroom.
Non riuscivo a smettere di guardare.
I couldn't stop looking over there.
Quando Jill e io c'eravamo lasciati, non riuscivo a vedere Shayla e Taylor molto spesso.
When Jill and I were split up, I didn't get to see Shayla and Taylor all that much.
Mi ha sbattuta per terra, è montato sopra di me e non riuscivo a muovermi.
And he pushes me down and he gets on top of me and I can't even move.
Non riuscivo a perdonare mio padre.
I could not forgive my father.
Sa, la prima volta che l'incontrai non riuscivo a credere a quale stronzo ubriacone arrogante fosse.
You know, when I first met you, I couldn't believe what a drunk arrogant scumbag you were.
Ma il figlio... non riuscivo a togliermelo dalla mente.
But this son... I couldn't get him out of my head.
L'unico pezzo che non riuscivo a incastrare.
The one piece that just didn't fit.
Ciò che non riuscivo a spiegarmi è perchè non sei rimasto in spiaggia a goderti quel bocconcino brasiliano.
See, what I couldn't fathom is why he's not relaxing on a beach somewhere with that cute little Brazilian number.
L’ultimo giorno, quando l’ho tenuta tra le braccia non riuscivo a muovere un passo.
On the last day, when I held her in my arms I could hardly move a step.
(Risate) Dopo aver capito che non riuscivo a catturare i pinguini che nuotano, ne ha presi altri portandoli, lentamente, verso di me, ondeggiando, e poi li lasciava andare.
(Laughter) So realizing I couldn't catch swimming penguins, she'd get these other penguins and bring them slowly towards me, bobbing like this, and she'd let them go.
Ma quelle scarpe avevano stringhe di nylon arrotondate, e io non riuscivo a tenerle allacciate.
But those shoes came with round nylon laces, and I couldn't keep them tied.
Mentre guardava questo, non riuscivo a toglierle l'orologio.
While you were watching, I couldn't get your watch off.
Non riuscivo a smettere di pensare a quanto stesse soffrendo, anche se non si era mai lamentato, neanche una volta.
I couldn't stop thinking about how much he was suffering, even though he never complained, not once.
Mia madre era fuori di sé per quello che è accaduto a Tyler e alla sua famiglia, era travolta dal dolore ad un livello che non riuscivo a capire,
My mom was beside herself about what happened to Tyler and his family, and she was gutted with pain in a way that I just couldn't quite understand.
Arrivati e passati, e non riuscivo a scrivere niente.
They came and went, and I couldn't quite do stuff.
Ma è stato veramente interessante perché sono riuscito a fare dei progressi perché non riuscivo a credere quanto il mio comportamento influenzasse i miei pensieri.
But it was really interesting, because I was able to make some progress, because I couldn't believe how much my behavior changed my thoughts.
Non riuscivo a pensare a nessuna idea.
I couldn't come up with any ideas.
(Applausi) Non riuscivo a liberarmi di loro.
(Applause) I could not get rid of them.
Non riuscivo a far funzionare 'sta cosa per quanto spesso e forte ci soffiassi dentro.
I could not get this thing to work no matter how often or how hard I blew into it.
1.8112111091614s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?